ブログ

FETE DE LA MUSIQUE 2015 – フェット・ド・ラ・ミュージック 2015

     

 

2015年6月20日(土)、札幌アリアンス・フランセーズにおいて、フェット・ド・ラ・ミュージックを開催しました。
全8組28名が出演されました。
『オー・シャンゼリゼ』の合唱で始まったこの日の参加者は70名程。シャンソン・クラシック・ギター・ハンマーダルシマー・フランス古楽等、バラエティーに富んだプログラムと美味しい食事やドリンクで楽しい一時を過ごしました。
最後は、マリーの歌とユーヘイのギターに合わせて、全員で『オー・シャンエリゼ』を歌い上げて大団円。今年のフェット・ド・ラ・ミュージックも素晴らしい思い出の一コマとなりました。

※ ホルン奏者の大山さんは、事故にあわれたため、出演されませんでした。

プログラム

fdlm
fdlm
fdlm
fdlm
fdlm
fdlm
fdlm
fdlm
fdlm
0

Concert de Pierre Courthiade pour les 25 ans de Société Franco-Japonaise de Sapporo ‐ 札幌日仏協会25周年記念 「ピエール・クルチアード ピアノコンサート」

IMG_20140808_140855

A l’occasion des 25 ans de la  Société Franco-Japonaise de Sapporo, sera organisé un concert du pianiste Pierre Courthiade.

Pierre Courthiade commence le piano à l’âge de huit ans. Après une formation complète, il obtient un médaille d’or de piano au conservatoire national de région de Clermont-Ferrand. Il poursuit des études d’accompagnement à Paris avec Christine Rouault-Louchard, tout en travaillant régulièrement depuis 1989 le répertoire pianistique avec Éric Heidsieck.

http://www.pierrecourthiade.fr/index.html

L’événement aura lieu le 23 octobre à 19h à The Lutheran Hall de Sapporo.

Les billets sont en vente  à l’Alliance française de Sapporo, jusqu’au 22 octobre 2014.

 

札幌日仏協会25周年を記念して、『ピエール・クルチアード・ピアノコンサート』を開催いたします!

ピエール・クルチアード
8歳よりピアノを始める。17歳でクレルモン=フェラン・コンセルバトワールを首席で卒業。パリにて、クリスティ-ヌ=ルオ-・ルシャ-ル女史にピアノ伴奏を師事。1989年から、ピアニスト エリック・ハイドシェツクに師事。現在、クレルモン=フェラン・コンセルヴァトワールの教授として指導にあたる。

http://www.pierrecourthiade.fr/index.html

2014年 10月 23日(木) 18:30 開場、 19:00 開演

会場:ザ・ルーテルホール

当日券 2,500円  (前売券2.000円)、学生1,500円、SFJS会員/AFS学生 1,500円

*前売券は、札幌アリアンス・フランセーズのみの取扱いです。

チケット販売:札幌アリアンス・フランセーズにて、10月22日(水)まで。

0

Fête de la Musique 2014-♪フェット・ド・ラ・ミュージック♪音楽祭2014

Exif_JPEG_PICTURE

Le samedi 21 juin, l’Alliance Française de Sapporo célébrait la Fête de la Musique dans ses locaux. Les invités présents ont pu profiter de prestations diverses et variées proposées par les musiciens mais aussi chanteurs et danseuses présents. Les participants ont pu profiter d’un buffet froid, un verre de vin à la main.
L’Alliance Française de Sapporo tient à remercier toutes les personnes qui ont animé cette soirée.

6月21日(土)、札幌アリアンス・フランセーズにおいて、フェット・ド・ラ・ミュージック(音楽祭)を開催しました。参加者一同、軽食やワインを楽しみながら、歌、楽器演奏、ダンスといった多彩なジャンルの出演者たちのパフォーマンスを満喫することができました。出演してくれた皆さん、今年もありがとうございました。

FdlM01FdlM02FdlM03

FdlM04FdlM05

Exif_JPEG_PICTURE

バイオリン  松名亮

Exif_JPEG_PICTURE

ベリーダンス  栗本真紀子

Exif_JPEG_PICTURE

Selfarm  元田恭介(v)、井下桂輔(gt)、成田和麻(b)

Exif_JPEG_PICTURE

クラシック・ギター  カンパニョーロ倖結
「グリーン・スリーブス」 「アダージョ」

Exif_JPEG_PICTURE

シャンソン・フランセーズ  江副文臣
「Mademoiselle de Paris」

Exif_JPEG_PICTURE

ギター・歌  マ・シンガン・サカイ
「溺れた魚」 「開かない鍵」

Exif_JPEG_PICTURE

ポップ・フランセーズ  ジェレミー&タツヤ

Exif_JPEG_PICTURE

ブルース・ロック  ホソガイ タツヤ

0

Retour sur la venue de Giedré.

Venue de Giedré, 7/12/2013, Guinguette Daima.

 Giedré à Sapporo

 

Le samedi 7 décembre, dans le cadre de l’événement « Brasserie en scène », l’Alliance Française de Sapporo a accueilli en partenariat avec l’Institut Français du Japon-Tokyo l’artiste francophone Giedré pour un concert exceptionnel. C’est dans la Guinguette Daima que Giedré, avec son apparence et sa voix d’ange, a pu montrer tout son talent de chanteuse mais aussi d’humoriste capable de souligner les aspects les plus crus de la vie.

Dans un décor détournant habilement les codes d’un aspect « kawaii » (« mignon », en japonais) en quelque chose de déroutant, à l’image des chansons de l’artiste, la soirée s’est très bien déroulée. D’abord surpris par ce style d’humour, les 25 spectateurs ont très vite apprécié les musiques mais aussi la personnalité de Giedré qui a véritablement su créer un relation avec son public. L’artiste a d’ailleurs jugé ce dernier très réceptif. Enfin, les paroles des chansons et les intermèdes étaient traduits, permettant aux personnes présentes de profiter pleinement de cette soirée.

 

 Giedré à Sapporo

http://guinguette-daima.com/
http://www.giedre.fr/

 

0

Giedré à la Guinguette Daima samedi 7 décembre à 19h!

Giedré, française née en Lituanie, est une chanteuse dont les œuvres sont habilement parfumées d’humour noir ! L’artiste connait un véritable succès en France : Sa compilation sortie en janvier est arrivée quatrième des ventes sur Itunes, la chanteuse est apparue sur l’émission taratata en France (émission qui accueil des célébrités nationales et internationales), elle se produira en concert dans la prestigieuse salle de l’Olympia en France le 6 Mars 2014.

Son humour grinçant mais très efficace fait d’elle une artiste presque unique à la carrière très prometteuse.

Si vous désirez passer un agréable moment à rire et à découvrir une excellente chanteuse francophone, l’Alliance Française de Sapporo vous conseille vivement de participer à cet évènement !

Les paroles seront traduites en japonais, alors n’hésitez pas !

Guinguette Daima

〒060-0053 Minami 3 jyo, Hihashi  1 cho-me, Chuo-ku, Sapporo, Japon

Tél. +88(0)11-222-8522, Site Web: http://guinguette-daima.com/

0

La fête de la musique s’exporte à Sapporo!

Comme chaque année l’Alliance française profite des festivités du 21 Juin en France pour organiser sa propre fête de la musique. Pour l’occasion, des artistes ont accepté de se produire dans nos locaux devant un public chaleureux.

Buffet et vins français étaient au rendez-vous pour que chacun passe un agréable moment.

Qui dit musique dit également danse et chanson. Nous avons pu assister à une démonstration fort impressionnante de Break dance, une interprétation a capella d’une chanson de Charles Trenet, puis place au rock avec un duo de lycéens au clavier et percussion suivi d’une session acoustique du groupe Selfarm.

Ensuite le public a été initié à la danse égyptienne par KURIMOTO Makiko, danseuse professionnelle et étudiante de l’Alliance par la même occasion, ce qui fut une grande première pour beaucoup. Le groupe de folk local, Minami, a interprété deux de ses chansons avant de laisser la scène à OYAMA Yukihiro et son cor d’harmonie.

Pour finir, MORO Goshin (http://www.goshinmoro.com/) nous a fait l’honneur de jouer de la percussion Jomon, sur instrument artisanal.

Un grand merci à tous les participants en espérant vous revoir l’année prochaine!

 



0

Fête de la musique 2013 – フェット・ド・ラ・ミュージック 2013

Samedi 22 Juin c’est la Fête de la musique à l’Alliance Française!

Pour l’occasion, quelques étudiants et amis feront des petites représentations:

*SELFARM (concert de rock/ロック・ミュージック): http://ip.tosp.co.jp/i.asp?i=osment

*Minami (concert de folk/フォーク・ミュジック)

*国森久美子 (Chanson française/フランスのポピュラーソング)

*茂呂剛伸(percussions Jômon/縄文太鼓奏者): http://www.goshinmoro.com/

*河合宏伸 (Break dance/ブレイク・ダンス)

*栗本真紀子 (Danse Orientale/エジプト・ダンス)

De 17h30 à 19h30 / 午後 5時30~7時30

Participation: 1,000円. Réservation obligatoire au secrétariat de l’Alliance Française de Sapporo     (tel: 011-261-2771; E-Mail: [email protected] ).

        参加費:1,000円. 予約は必要です:札幌アリアンス・フランセーズ事務局        

(電話:011-261-2771; E-Mail: [email protected]

0

“Fête de la musique” du 22 Juin – 6月22日(土)の「フェット・ド・ラ・ミュージック」

 

Rendez-vous le 22 juin à 17h30, pour la fête de la musique à l’Alliance Française de Sapporo!

Venez nombreux!

6月22日(土)、17時30に札幌アリアンス・フランセーズにおいて、「フェット・ド・ラ・ミューシック」を開催します!

是非ご参加ください。

0

La fête de la musique 「フェット・ド・ラ・ミュージック・音楽の日」


Le samedi 23 juin, l’Alliance Française de Sapporo a fêté la Fête de la musique. Tout en dégustant des amuse-gueules, les participants ont pu écouter des chanteurs et des groupes venus partager leur musique pour l’occasion. Ces derniers ont interprété des morceaux de genres variés et venant de différents horizons. Nous les en remercions chaleureusement.

6月23日(土)、札幌アリアンス・フランセーズにおいて、フェット・ド・ラ・ミュージックを開催しました。軽食等を片手に、出演してくれた歌手や音楽家による多彩なジャンルの音楽を楽しみました。演奏してくれた皆さん、本当にありがとうございました。

En pleine préparation 準備中


Satake Yusuke  佐竹佑介


Kunimori Kumiko  國森久美子

 

Miyamoto Shigeko 宮本しげ子

 

Suemori Haruka et Isoya Nana  末森晴賀&磯谷菜々

 

Smiling  「スマイリング」

(Kudo Ayano 工藤綾乃、Osawa Moeko 大澤萌子、Tanaka Mitsuki 田中美津姫、Yokota Aoi 横田葵)

 

Solaris 「ソラリス」

(Aoki Takashi 青木峻志、Ishikawa Akito 石川暁登、Soeta Yuko 添田裕子、Araki Haruka 荒木春香、Okada Risa 岡田理紗)

 

Ces concerts ont été suivis d’un concours de blind test où les participants se sont affrontés pour être le premier à trouver le titre et l’auteur de chansons françaises et japonaises. Le grand gagnant a reçu une bouteille de vin rouge pour sa victoire. Bravo à lui ! Et merci à tous d’avoir participé à cette soirée !

コンサートの後は、イントロ・クイズで盛り上がりました。日仏曲のタイトルと歌手の早やあてで、点数を競い、勝者には赤ワインが授与されました。 おめでとうございます。 来ていただい皆さん、ありがとうございました。

0

La fête de la musique 「フェット・ド・ラ・ミュージック・音楽の日」


 

« Fête de la musique, faites la musique ! »
Créée en 1982 par le ministère de la culture francais, la fête de la musique est une des manifestations culturelles les plus importantes en France. Depuis sa création, cet évènement s’est rapidement répandu à travers le monde, la fête de la musique est aujourd’hui célébrée dans plus d’une centaine de pays. Elle a lieu chaque année le 21 juin. Durant cette journée, les musiciens qui le souhaitent, qu’ils soient amateurs ou professionnels, font des représentations de manière bénévole dans des salles ou directement dans la rue. C’est la ville entière qui est en fête. Les gens se baladent en écoutant les différents styles de musique allant de la musique classique à la musique contemporaine, dansent, chantent. L’objectif de cet évènement est à la fois de donner l’occasion à tout le monde de jouer de la musique et de permettre au public d’apprécier la diversité des genres musicaux.

Cette année, l’Alliance française de Sapporo organise la fête de la musique le samedi 23 juin. Vous souhaitez nous faire partager votre musique ? Nous recherchons des personnes pour jouer bénévolement durant cette journée. Si vous connaissez quelqu’un qui joue d’un instrument ou si vous-même êtes intéressé pour venir jouer, n’hésitez pas à nous contacter!

「音楽祭、音楽をしよう !」
1982年にフランスの文化省が設立したフェット・ド・ラ・ミュージックは、最も重要なフランスの文化行事の一つです。以来、このイベントは世界中に急速に広がり、今日では100ヵ国以上で行われています。毎年6月21日に開催されます。その日、プロ、アマチュアを問わず、希望する音楽家が会場や路上で音楽を奏でます。街全体がお祭りさわぎです。人々は散歩しながら、クラシックから現代音楽まで聞くことができ、踊ったり、歌ったりします。フェット・ド・ラ・ミュージックの目的は皆に演奏する機会を与えるのと同時に多様なジャンルの音楽を大衆に聴いてもらうことです。

今年の札幌アリアンス.フランセーズのフェット・ド・ラ・ミュージックは6月23日(土)に開催されます。ご自分で演奏を扱露したい方、または演奏できる人を知っている方、是非ご連絡ください。どなたでもご参加いただけます。詳しくはお電話にてお問い合せ下さい。

Petite vidéo sur la fête de la musique à Paris. パリでのフェット・ド・ラ・ミュージック :
Fête de la musique

0

次ページへ »