ブログ
Le blog de Yousuke (épisode 21)
Yousuke est cuisinier. Ancien étudiant à l’Alliance Française de Sapporo, il vit maintenant en France. Régulièrement, découvrez et partagez ses sentiments et ses impressions.
Je devais résilier mes contrats de logement, d’assurance, d’internet, d’électricité, et de travail.
Chaque cas a sa propre façon de procéder (délai, contexte, protocole…), ce qui peut être assez compliqué pour un étranger vivant en France.
Ainsi, lorsque l’on signe un contrat, mieux vaut vérifier à l’avance comment le résilier. Bien sûr on peut aussi chercher plus tard sur internet .
Par exemple, voici la lettre de résiliation de logement que j’ai envoyée.
C’était la plus simple.
La date
Mon nom
Mon adresse
Nom de l’agence
Adresse de l’agence
Madame, Monsieur,
Je vous pris par la présente, de bien vouloir noter mon départ au ….(la date de départ), conformément à mon préavis de trois mois.
Veuillez agréer, Madame, Monsieur, l’expression de mes sentiments distingués.
Signature
Il faut l’envoyer par lettre recommandée .
Pour l’assurance habitation, j’ai d’abord dû téléphoner et demander l’adresse du destinataire. Et puis j’ai écris pour résilier.
Pour internet, c’était chez Orange. Comme on dit qu’en général il y a beaucoup de problèmes, je l’ai fait avec prudence.
ll faut envoyer une lettre à leur adresse de Bordeaux, en expliquant pourquoi on résilie et fournir la photocopie des justificatifs.
Puis on téléphone pour confirmer et pour rendre tout le matériel (box, téléphone…).
Pour l’électricité, chez EDF, j’ai juste téléphoné pour résilier et en même temps j’ai donné le numéro du compteur.
Pour le travail, on avait discuté, discuté, discuté, et finalement j’ai donné en main propre ma lettre de démission, très bien écrite.
Vendre mes meubles
Franchement je ne savais pas comment me débarrasser de mes meubles.Une télévision, une chaîne stéréo, une imprimante, une bibliothèque, une machine à laver… ça fait quand même de la peine de jeter tout ça…
Je suis alors allé sur le site « Le bon coin».
C‘est un site très pratique où l’on peut acheter et vendre n’importe quoi et à n’importe qui.
Meubles, vieux vêtements, moto, voiture, maison, peinture, 1kg de noix ramassées (= 1 euro), etc… C’était un peu marrant.
Tout d’abord, j’ai pris des photos de tout ce que je voulais vendre.
J’ai d’abord proposé à mes amis. Je les leur ai vendus avec 40~ 60 % de réduction par rapport au prix d’achat initial. Mais ça ne les a pas autant intéressés que prévu. Heureusement mes annonces se sont répandues et tout a finalement été vendu. A l’exception du matelas que j‘ai alors laissé dans mon ancienne chambre, comme cadeau pour le propriétaire.
Donc, « Le bon coin » ne m’a pas servi…
J’ai pu voir qu’il était finalement assez facile de revendre ses affaires à des prix intéressants, chose qui n’est pas commune à tous les pays.
Pour moi c’était une expérience intéressante. Comment dire… C’était un peu comme une négociation psychologique. J’ai pu alors m’apercevoir des différences entre les mentalités européenne, arabe et japonaise.
Aujourd’hui, je peux peut-être mieux comprendre le stress des diplomates!
Appel à candidature à l’Alliance Française de Tokushima
L’Alliance Française de Tokushima, recrute
un Directeur/ une Directrice
Durée du Contrat : 1 an, renouvelable.
Date de prise de fonction : le 1er octobre 2013.
Descriptif du poste :
Directeur/directrice de l’Alliance française de Tokushima (AFT)
Le poste est un poste de recruté local à temps complet.
Envoyer par e-mail ou par courrier, un dossier comprenant impérativement les 4 items suivants :
1- cv avec une photo couleur récente, 2- lettre de motivation, 3/4- deux lettres de recommandation à :
Alliance française de Tokushima
Nita Bdg 2F 2-59 Tokushima-cho Tokushima 〒770-0852
Ou à « [email protected] » en mettant aussi en cc : [email protected]
Mentionner : Recrutement-dir. sur vos courriers ou en objet de votre mail.
Les dossiers incomplets, en retard ou fautifs ne seront pas étudiés. Les
dossiers ne seront pas renvoyés aux candidats.
Culturethèque: Petit guide d’inscription. – 登録案内
Culturethèque est arrivé !
Culturethèque est la médiathèque numérique de l’Institut
Français du Japon, accessible depuis votre ordinateur ou vos supports
mobiles partout au Japon !
Consultez gratuitement des centaines de milliers de ressources documentaires
en quelques clics : livres, vidéos, presse, revues, musique, mais également un
espace dédié aux apprenants de français.
http://www.culturetheque.com/EXPLOITATION/JPN/accueil-ermes.aspx
Culturethèqueいよいよスタ―ト !
Culturethèqueは、日本中どこにいても、自分のコンピューターや携帯電話/スマ
ートフォーンからアクセスできるアンスティチュ・フランセ日本のデジタル図書
館です。
何十万件ものデジタル資料が、無料で、しかも数回のクリックで閲覧できます
-書籍、ビデオ、雑誌、記事/論文をはじめ、フランス語の学習者向けのコーナ
ーももうけられています。
http://www.culturetheque.com/EXPLOITATION/JPN/accueil-ermes.aspx
Première visite:
Se pré-inscrire en ligne sur culturetheque.com et attendre que votre inscription soit
validée par la médiathèque de l’AF Sapporo. Entre temps, la plate-forme vous est accessible pendant 3 semaines.
初めに:
culturetheque.com にオンラインで事前登録し、図書室から登録が承認されるのをお待ちください。
一方、サイトは 3 週間使用可能です。
Pour se pré-inscrire :
Accédez au formulaire d’inscription en cliquant sur inscrivez-vous
(voir figure 1). Remplissez tous les champs:
A l’issue des 3 semaines d’essai, inscrivez-vous auprès de notre médiathèque pour continuer de profiter de Culturethèque.
Contact:
Minami 2 Nishi 5 Bldg. 2F, 10-2, Minami 2 Nishi 5, Chuo-ku
060-0062 Sapporo Hokkaido JAPON
TEL 011-261-2771
E-mail : [email protected]
Accueil : Lundi 12h~19h、Mardi à Vendredi 10h~19h、Samedi 10h~18h
事前登録の方法:
« inscrivez-vous »をクリックして、登録フォームに移動します(図 1 を参照)。
すべてのフィールドに入力します。
3週間のお試し期間後も、Culturethèqueを利用されたい方、札幌アリアンス・フランセーズにご連絡ください。
連絡先:
〒060-0062 札幌市中央区南2条西5丁目10-2南2西5ビル2F
TEL 011-261-2771
E-mail : [email protected]
受付時間:月曜日12時~19時、火~金曜日10時~19時、土曜日10時~18時
0Bourses 2014-2015 du gouvernement français – フランス政府給費学生募集2014-2015
Inscription en ligne du 25 Juin au 30 Septembre 2013.
本年度の募集は2013年6月25日から9月30日までです。
http://www.science-japon.org/bgf/
0Connaissez-vous Miki Kumagai ? – ミキクマガイを知っていますか?
写真家、クリエイター、Web プロデューサー。
写真に興味を持ったのは、高校時代に使い捨てカメラで教室の窓から見える空を撮った1枚の写真から。日々の暮らしの中で心惹かれた瞬間を何かの形で残したいと思っていた時に、古い一眼レフカメラ父親から譲り受け、それをきっかけに撮ることを始める。
現在は、写真撮影を軸に表現の場をWeb、ペーパーデザインなど岐に渡って展開する。
主に札幌を拠点としているが、お客様は全国各地に渡っているため、地域.地方を選ばず活動中。
写真家としての写真撮影のポリシーは « 「光」と「空気感」を大切にする »こと。
草花や空などの自然風景を中心に、旅先で出会う日常風景や料理の写真なども撮影する。
クリエター活動では、写真作品を用いた各種ペーパーワークスを手がけ数量限で毎月受注制作するペーパーアイテム「サプライズカード」のほが、名刺.ショップカード.ウェディングアイテムなどお客様の希望に合わせた作品も提供している。
さらに、過去に東京のWeb製作会社で中~大規模企業のサイト立ち上げやディレクシオン業務に携わった経験を元に
Webデザイナーとして札幌の飲食店ブログや企業サイトの構築も請け負う。
素材となる写真の撮影からコンセプトデザイン、Webデザイン、製作といった、Webサイトに関連する業務をすべてをほぼ一人でこなしているため
お客様の希望に合わせたきめ細かなプロデュースで提供できることが強み。
Originaire de Sapporo, Miki Kumagai est photographe, créatrice et Web designer. Son attrait pour la photographie commence au lycée avec un cliché pris depuis la fenêtre de sa salle de classe. Puis c’est en héritant du vieil appareil reflex de son père qu’elle commence à immortaliser des petits instants de la vie quotidienne.
Aujourd’hui elle étend son expression à travers le design web et graphique. Bien que basée à Sapporo, Miki capte des images issues de diverses régions afin de toucher un maximum de gens.
Concernant son travail, ses maître-mots sont « lumière » et « légèreté » et elle se focalise essentiellement sur des sujets naturels bien que quotidiens tels que la flore, le ciel ou encore la cuisine.
En parallèle elle met à profit ses photographies en les transposant et retravaillant sur des supports différents. Carte-surprise, carte de visite, invitation de mariage, etc… Elle propose chaque mois une quantité limitée de créations et répond également aux commandes spécifiques de clients.
De plus, forte de son expérience de créatrice de site internet de sociétés à Tokyo, l’artiste prend aujourd’hui part au développement de blogs culinaires et de sites web d’entreprises.
Assurant la plupart du temps seule ces créations (du concept au produit fini), Miki met un point d’honneur à personnaliser son travail pour correspondre au maximum aux attentes de ses clients.
“Je choisis les destinations de mes prises de vue au hasard en veillant d’aller à chaque fois dans des lieux que je ne connais pas. Ainsi chaque nouveau sujet est une découverte autant pour l’objectif que pour mes propres yeux. Je fais cette démarche pour laisser un souvenir de mes excursions.
N’utilisant pas d’appareil numérique, chaque photographie est une surprise. Je ne les vérifie jamais avant le développement pour garder la fraîcheur et l’éphémérité du cliché.”
http://www.facebook.com/miki.kumagai.50
http://twitter.com/kumagaimiki
0La fête du 14 juillet à Sapporo - パリ祭のタベ2013。
Cette année, la Société Franco-japonaise de Sapporo a de nouveau organisé une réception pour célébrer le 14 Juillet,
Ainsi le Samedi 13 Juillet au soir, de nombreux francophones, professeurs, et personnalités de la ville ont pu passer une agréable soirée l’hôtel Tobu avec le concours de l’Alliance Française.
Après avoir trinqué au discours d’ouverture de Maxence Robin, directeur de notre Alliance, les invités ont pu se restaurer avec un buffet tout aussi coloré que varié.
Pour la réception, la Société franco-japonaise avait sélectionné d’excellents vins et organisé une tombola.
Les heureux gagnants ont remporté des bouteilles de vin, des séjours dans les établissements partenaires de l’hôtel ainsi que des bons de réduction pour des cours de français à l’Alliance.
Cette année encore, la fête a été un succès, avec plus de 50 invités, tous aussi enchantés les uns que les autres. Nous remercions les membres de la Société franco-japonaise de Sapporo ainsi que toutes les personnes venues participer à cette soirée réussie!
En espérant tous vous revoir dans la musette et la bonne humeur l’année prochaine!
0Visite de l’ambassadeur à Sapporo le 28 et 29 Juin 2013.
Dans le but de renforcer la coopération franco-japonaise, l’ambassadeur de France au Japon, M. Christian Masset est venu en visite à Sapporo les 28 et 29 Juin 2013.
Durant ces deux jours, diverses entrevues ont eu lieu, toutes porteuses de collaborations futures.
Accompagné notamment de son épouse, du directeur de l’Alliance française de Sapporo, ainsi que d’une délégation du service culturel de l’ambassade de France, M. Masset s’est tout d’abord rendu au lycée Ritsumeikan Keisho pour signer la charte d’adhésion au réseau Colibri, avant de rencontrer le gouverneur de Hokkaido, Mme Takahashi, puis le maire de Sapporo, M. Ueda. Il s’est par la suite entretenu avec M. Yamaguchi, président de l’université de Hokkaido et M. Murata, directeur du Hokkaido Shimbun, journal pour lequel il a donné une interview.
En fin de journée, M. l’ambassadeur a participé à l’inauguration de l’exposition Marc Chagall au Musée d’art moderne de Hokkaido, avant d’assister à la réception donnée en cet honneur, aux côtés des petites-filles du peintre.
Le lendemain matin, un petit-déjeuner a été donné à l’Alliance Française, ce qui a permis à M. Masset et son équipe de Tokyo de découvrir nos locaux et de rencontrer quelques personnalités de Sapporo dans une ambiance chaleureuse et détendue. Après cela l’équipe s’est rendue au Musée d’art contemporain pour visiter la rétrospective Robert Doisneau, où la chaîne Sapporo TV a réalisé un petit reportage (diffusé le 29 Juin).
Veuillez trouver ci-dessous les liens relayant l’événement:
http://www.spc.ritsumei.ac.jp/news/13news/130701-colibri/130701-colibri.html
http://www.ambafrance-jp.org/Ceremonie-d-adhesion-au-reseau
http://www.hokudai.ac.jp/international3/internationalization/data/folder817/25.html
「旅花暦」- Exposition de photographies de Miki Kumagai/ クマガイミキ写真展。
Du 09 au 20 Juillet 2013, la galerie de l’Alliance Française accueille l’exposition de la photographe Miki Kumagai, 「旅花暦」.
Et pour les passionnés, l’artiste fait chaque samedi un atelier photo!
Plus d’informations sur http://kumagaimiki.com/information
2013年07月09日(火)~07月20日(土)、アリアンス.フランセーズのギャラリーでクマガイミキ写真展が行われています。
会期中「楽しく写真を撮るためのコツ」を学べる女性だけの写真教室を実施します。
日程.料金など詳しくはhttp://kumagaimiki.com/information をご覧ください。
0La fête de la musique s’exporte à Sapporo!
Comme chaque année l’Alliance française profite des festivités du 21 Juin en France pour organiser sa propre fête de la musique. Pour l’occasion, des artistes ont accepté de se produire dans nos locaux devant un public chaleureux.
Buffet et vins français étaient au rendez-vous pour que chacun passe un agréable moment.
Qui dit musique dit également danse et chanson. Nous avons pu assister à une démonstration fort impressionnante de Break dance, une interprétation a capella d’une chanson de Charles Trenet, puis place au rock avec un duo de lycéens au clavier et percussion suivi d’une session acoustique du groupe Selfarm.
Ensuite le public a été initié à la danse égyptienne par KURIMOTO Makiko, danseuse professionnelle et étudiante de l’Alliance par la même occasion, ce qui fut une grande première pour beaucoup. Le groupe de folk local, Minami, a interprété deux de ses chansons avant de laisser la scène à OYAMA Yukihiro et son cor d’harmonie.
Pour finir, MORO Goshin (http://www.goshinmoro.com/) nous a fait l’honneur de jouer de la percussion Jomon, sur instrument artisanal.
Un grand merci à tous les participants en espérant vous revoir l’année prochaine!
0
L’Alliance de Sapporo soutient l’art contemporain!
Poursuivant son optique de soutien à l’art contemporain, l’Alliance Française de Sapporo expose du 12 au 28 Juin 2013 sur les murs de sa galerie deux artistes natives de la ville : Akira Yoshida et Obario. En collaboration depuis 1997 avec le projet « Akirario » , le duo en est aujourd’hui à sa 3ème collection.
Rappelons que l’Alliance Française de Sapporo n’en est pas à sa première exposition d’art contemporain. Grâce à son partenariat avec le Hokkaido Institute of Design, elle a déjà accueilli les oeuvres de jeunes designers en automne 2012 et compte renouveler l’évènement.
En ce moment les visiteurs de l’Alliance peuvent alors admirer des travaux de gravure à l’eau forte (エッチング) ainsi que des peintures acryliques.
Diplômée des Beaux-arts de l’université de Otani, Akira Yoshida a commencé d’exposer ses gravures en 1995 à la Gallerie ShiMin de Sapporo, et depuis n’a jamais cessé son activité. Après son déménagement à Paris en 1999, elle obtient le 1er prix du Salon des jeunes artistes contemporains et enchaîne les expositions collectives dans l’hexagone, entrecoupées d’autres plus privées à Tokyo et Sapporo.
Également étudiante d’Otani, Obario a majoritairement exposé ses peintures en groupe ou en privé au Japon (Tokyo, Sapporo et Niseko) depuis 1995. A la différence de son binôme, elle a diversifié son travail en participant au Sapporo Snow Festival et illustrant des livres pour enfants .
Étudiante de l’Alliance à l’époque, Akira a déjà exposé dans les anciens locaux de la structure en 1997 puis dans les nouveaux en 1999. “Même dans l’ancien bâtiment, on pouvait voir de belles expositions . Il y en a toujours eu à l’Alliance de Sapporo. AKIRARIO est né naturellement de notre amitié et de nos centres d’intérêts communs. Dès le départ, l’Alliance Française nous a permis d’exposer notre travail.”
Lorsqu’on les interroge sur la scène artistique contemporaine de Sapporo, les deux amies répondent : “Les autres villes du Japon sont un peu moins actives de ce côté-là. Avec la Triennale de 2014, Sapporo tient une place importante dans ce domaine. Il faut garder ce mouvement ! Aujourd’hui les gens fréquentent de moins en moins les musées car ils ont encore cette réputation d’être élitistes et peu attractifs. De même pour les galeries d’art. Les gens n’osent pas rentrer , s’approcher des œuvres.
C’est pour cela que les lieux comme l’Alliance Française sont biens. C’est moins intimidant : On ne vient pas que pour l’exposition, mais aussi pour les cours, la médiathèque… D’ailleurs ces derniers temps on voit beaucoup de cafés/galeries s’ouvrir car ce genre d’endroit marche très bien ! “
Obario, qui a toujours vécu à Sapporo nous parle de l’évolution des espaces d’exposition de la ville : “Le catalogue des galeries change en permanence. Tous les mois certaines ferment tandis que d’autres se créent. Avant ces espaces étaient froids et souvent vides. Aujourd’hui ce sont plutôt des endroits colorés et vivants pour justement donner envie aux gens de rentrer et ainsi donner une image de l’art contemporain plus accessible.”
Le mois prochain l’Alliance exposera pour une dizaine de jours le travail de la photographe Miki Kumagai.
0