1月16日(水)~2月2日(土) ピエール・フィリケ写真展『Forêt rhénane』Exposition & conférence de Pierre Filliquet

写真家 ピエール・フィリケ講演会
『ライン川の森:空想の領域の源』
日 時:1月19日(土)17時30分~
会 場:札幌アリアンス・フランセーズ、入場無料、通訳付
ストラスブール周辺に散在するライン川沿いの森は、ヨーロッパでも数少ないジャングルのひとつ。
現在も生き続ける古代の森を撮影した『Forêt rhénane』シリーズを中心に、これまでの作品について、写真家自ら語ります。

●1 月 16 日(水)~2 月 2 日(土) フィリップ・フィルケ写真展『Forêt rhénane』

月曜日12時~19時、火~金曜日10時~19時、土曜日10時~18時

12枚のコンタクトプリント 8X10インチ (20X25 cm)ネガ

中世の作家へのオマージュ

ラインの森はライン 川独特の森であり、ストラスブール周辺に散存する現在も生き続けるとても古いの森である。
またその中心をドイツとフランス を分けるライン川が流れている。ラインの森はヨーロッパに存在する数少ないジャングルの一つであるが、近年残念ながら姿を消しつつある。

ラインの森が影響を及ぼした中世の有名な作家たち:
セバスチャン.ブラント:Sebastian Brandt (1458-1521)
アルブレヒト.デューラー:Albrecht Durer (1471-1528)
ハンス. バルドゥング.グリーン:Hans Baldung Grien (1484- 1545)

 

 

Conférence de Pierre Filliquet, photographe

“La forêt rhénane, inspiratrice d’imaginaires”
Le samedi 19 janvier, à partir de 17h30
Alliance française de Sapporo, entrée gratuite, sur réservation

Exposition “La forêt rhénane” du 16 janvier au 2 février 2013 dans la galerie de l’Alliance française de Sapporo.

La forêt rhénane, unique et très ancienne, est la forêt originelle du Rhin. Elle est l’un des derniers exemples de forêt alluviale d’Europe. Cette série de photographies réalisées dans les territoires de la forêt rhénane est un hommage à Sebastien Bandt et aux artistes du moyen âge. Elle a été réalisée avec une chambre grand format et des films 8X10 inchs (20X25 cm). Très peu de photographes l’utilisent encore aujourd’hui. Les tirages originaux présentés à l’Alliance française de Sapporo sont des tirages contacts argentiques qui sont aussi un hommage à la gravure et au dessin.

Le but de cette série est de montrer cette forêt à la fois comme patrimoine culturel, mais aussi comme patrimoine naturel en train de disparaître à cause de la folie des hommes.
Ce travail a reçu le prix du Centre Européen d’Actions Artistiques Contemporaines en 2007 et il se poursuit à chaque voyage en Alsace.