Concours de récitation 2015 – 第3回北海道フランス語暗唱コンクール

Troisième édition du concours de récitation de Hokkaido « Et si on parlait français…»
フランスを楽しもう! 第3回北海道フランス語暗唱コンクール « Et si l’on parlait français… »

C’est sous un soleil radieux que la troisième édition du concours de récitation en français de Hokkaido s’est tenue, le 3 novembre 2015 au Sapporo Satellite de l’Université de Commerce d’Otaru.
Elle a été organisée par la Société Franco-Japonaise/Alliance Française de Sapporo et le Hokkaido Shimbun Press, parrainée par l’Ambassade de France, Sapporo International Communication Plaza ainsi que Hokkaido, avec la coopération d’Air France, de Hachette International et sponsorisée par Nitori Holdings.
2015年11月3日、 輝く太陽の下、第3回北海道フランス語暗唱コンクールが、小樽商科大学札幌サテライトに於いて開催されました。
主催:札幌日仏協会/アリアンス・フランセーズ、北海道新聞社
後援:在日フランス大使館、札幌国際プラザ、北海道
協力:エールフランス航空、アシェット・インターナショナル
特別協賛:ニトリホールディングス

IMG_1045

La lauréate, Emi SHIMAKATA &  Sidney PEYROLES

Pour cette troisième édition du concours de récitation en français de Hokkaido, les 14 finalistes ont récité (au choix) un des ces magnifiques poème automnale : « Sonnet d’automne » de Baudelaire,   « Soupir » de Mallarmé ou « Automne malade » d’Appolinaire.
3回目を迎えた北海道フランス語暗唱コンクールは、ボードレール「秋の小曲」、マラルメ「溜息」、アポリネール「病める秋」という、秋をテーマにした三つの詩から一つを選び暗唱するというもので、14名のファイナリストが出場いたしました。

Dirigé par M. Osamu EGUCHI‐Président du conseil de la Société Franco-Japonaise/Alliance française de Sapporo et professeur de l’Université de Commerce d’Otaru, le jury était composé de M. Sidney PEYROLES – Conseiller culturel adjoint de l’Ambassade de France/Directeur adjoint de l’Institut français au Japon – , M. Yoshiro NAGANO – Vice président du conseil de la Société Franco-japonaise/Alliance française de Sapporo et PDG d’Objectif, M. Lucien CLERCQ – Maître de conférence de l’Université de Hokkaido – et Mme. Agathe DIDIER – Directrice par intérim de l’Alliance française de Sapporo –
審査員長の江口修札幌日仏協会/アリアンス・フランセーズ理事長・小樽商科大学教授の下、シドニー・ペロル在日フランス大使館次席参事官/アンスティチュ・フランセ日本副代表、永野善広札幌日仏協会/アリアンス・フランセーズ副理事長・オブジェクティフ代表取締役社長、リュシアン・クレルク北海道大学特任准教授、アガタ・ディディエ札幌アリアンス・フランセーズ院長代理が審査員を務めました。

Après délibération, les résultats ont été annoncés et 3 lauréats se sont vus décernés un prix:
審査会議の後、結果が発表され、ファイナリスト3名に賞が授与されました。

– Le prix de l’ambassade de France en coopération avec Air France a été remporté par Mme. Emi SHIMAKATA qui a gagné un Diplôme sur plaque et un billet d’avion aller-retour Tokyo-Paris (Surcharge fuel : Prix de la Société Franco-Japonaise de Sapporo)
1位の島方恵美さんには、表彰盾並びに在日フランス大使館賞(協力:エールフランス航空)として、東京‐パリ往復航空券と旅行用スーツケースが、そして、札幌日仏協会賞として、渡航準備金が贈られました。

– Le deuxième prix est revenu à M. Kaito FUJIMAKI qui a gagné un Diplôme sur plaque et 4 trimestres de cours gratuits à l’Alliance Française de Sapporo
2位の藤巻海斗さんには、表彰盾並びに札幌アリアンス・フランセーズ1年間無料受講券が授与されました。

IMG_1039

– Le troisième prix a été décerné à Mme. Naoko HORIKIRI qui a gagné un Diplôme sur plaque et 2 trimestres de cours gratuits à l’Alliance Française de Sapporo
3位の堀切直子さんには、表彰盾並びに札幌アリアンス・フランセーズ2学期間無料受講券が授与されました。

– Mme. Mayu TAKAKUWA a remporté le prix d’encouragement et 1 trimestre de cours à l’Alliance Française de Sapporo.
髙桑茉祐さんが奨励賞として、札幌アリアンス・フランセーズ1講座無料受講券を獲得しました。

IMG_1042

Enfin, chaque finaliste a reçu un certificat et un cadeau de participation par Hachette International.
また、全ファイナリストに、参加証明書及びCD付フランス語書籍(協力:アシェット・インターナショナル)が授与されました。

Pour terminer cette journée riche en émotions, une petite soirée amicale s’est tenue à l’Alliance Française de Sapporo.
感動さめやらぬ一日の締めくくりとして、札幌アリアンス・フランセーズにおいて懇親会を開催、楽しいひと時を過ごしました。

Nous remercions les nombreux spectateurs qui ont fait de cet évènement, une fois encore, un succès.
コンクールを盛り上げていただいた多くの聴衆の方に心よりお礼申し上げます。

Encore bravo pour vos splendides interventions ! Merci à tous et à toutes et à l’année prochaine pour la 4ème édition !
そして、素晴らしいファイナリストの皆さんの暗唱にブラボーを!皆さん、本当にありがとうございました。また来年のコンクールでお会いしましょう!