アーカイブ

31ème Prix International du Jeune Écrivain de Langue Française ― 第31回若手フランス語作家国際賞

c62ad8_4098a0fdf665425097ff8fce3701fb27.jpg_srz_p_570_360_85_22_0.50_1.20_0.00_jpg_srz

Le Prix international du Jeune Écrivain de Langue Française est un prix annuel destiné à récompenser des œuvres en prose (nouvelles, contes, récits), écrites en langue française par de jeunes auteurs âgés de 15 à 27 ans (accéder au règlement)

Dates limites d’envoi:
Candidats français: 2 avril 2015
Autres candidats: 2 mars 2015

毎年、若手フランス語作家国際賞は、15歳から27歳までの若い作家によってフランス語で書かれた短編小説・お伽噺・物語等の中から、優秀な作品を選び表彰しています。
要項:http://pje32.wix.com/pjef#!le-reglement/cswh

応募締め切り:
フランス人応募者:2015年4月2日
その他の応募者:2015年3月2日

0

Exposition Yukio NOZAWA ‘Les Misérables’- のざわゆきお「風刺画展 ~Les Misérables~」

94d75d9bc0a95e2e8325c0e34d02352c

Une nouvelle exposition intitulée [Les misérables」 a débuté ce mardi à la galerie de l’AF. Jusqu’au 30 août, venez admirer les caricatures de Yukio Nozawa exposées dans la galerie de l’Alliance. Vous pouvez coller un autocollant sur les oeuvres afin d’indiquer vos caricatures préférées. N’hésitez pas à le faire !

8月19日(火)から30日(土)まで、アリアンス・フランセーズギャラリーにおいて、のざわゆきお「風刺画展 ~Les Misérables~」を開催しています。「賞」のシールを貼り付けて、自分の好きな作品に投票することができます。多くのご参加をお待ちしています!

期間:2014年8月19日(火)~8月30日(土)
時間:火~金:10:00~19:00、日休
    (月:12:00 ~ 19:00 / 土:10:00~18:00 )
場所:札幌アリアンス・フランセーズ
住所:〒060-0062 札幌市中央区南2西5 南2西5ビル2階
入場料:無料

IMG_20140819_115835

IMG_20140819_115936

0

Concert de Pierre Courthiade pour les 25 ans de Société Franco-Japonaise de Sapporo ‐ 札幌日仏協会25周年記念 「ピエール・クルチアード ピアノコンサート」

IMG_20140808_140855

A l’occasion des 25 ans de la  Société Franco-Japonaise de Sapporo, sera organisé un concert du pianiste Pierre Courthiade.

Pierre Courthiade commence le piano à l’âge de huit ans. Après une formation complète, il obtient un médaille d’or de piano au conservatoire national de région de Clermont-Ferrand. Il poursuit des études d’accompagnement à Paris avec Christine Rouault-Louchard, tout en travaillant régulièrement depuis 1989 le répertoire pianistique avec Éric Heidsieck.

http://www.pierrecourthiade.fr/index.html

L’événement aura lieu le 23 octobre à 19h à The Lutheran Hall de Sapporo.

Les billets sont en vente  à l’Alliance française de Sapporo, jusqu’au 22 octobre 2014.

 

札幌日仏協会25周年を記念して、『ピエール・クルチアード・ピアノコンサート』を開催いたします!

ピエール・クルチアード
8歳よりピアノを始める。17歳でクレルモン=フェラン・コンセルバトワールを首席で卒業。パリにて、クリスティ-ヌ=ルオ-・ルシャ-ル女史にピアノ伴奏を師事。1989年から、ピアニスト エリック・ハイドシェツクに師事。現在、クレルモン=フェラン・コンセルヴァトワールの教授として指導にあたる。

http://www.pierrecourthiade.fr/index.html

2014年 10月 23日(木) 18:30 開場、 19:00 開演

会場:ザ・ルーテルホール

当日券 2,500円  (前売券2.000円)、学生1,500円、SFJS会員/AFS学生 1,500円

*前売券は、札幌アリアンス・フランセーズのみの取扱いです。

チケット販売:札幌アリアンス・フランセーズにて、10月22日(水)まで。

0

Le centenaire de la première guerre mondiale - 第一次世界大戦開戦から100年

slider_mission

Cette année a lieu la commémoration du centenaire de la première guerre mondiale (1914-1918). A cette occasion, l’Alliance française vous propose une sélection d’œuvres.

第一次世界大戦開戦100周年の今年、札幌アリアンス・フランセーズにおいて、関連図書を展示しています

  • Revue “l’Histoire” - 雑誌 『歴史』
  • Philippe Claudel, les Âmes grises - フィリップ・クローデル、『灰色の魂』
  • Le der des ders de Didier Daeninckx et Jacques Tardi - ディディエ・デナンクス  と  ジャック・タルディ、 『Le der des ders』
  • Louis-Ferdinand Céline, Voyage au bout de la nuit -  ルイ=フェルディナン・セリーヌ、『夜の果てへの旅』

IMG_20140729_115209

0

Exposition [Fûrinkazan] par Kita-Gei 13-北芸13創作イラスト展 『風鈴華参』

exposition

Une nouvelle exposition intitulée [Fûrinkazan」 a débuté ce mardi à la galerie de l’AF.
Du 29 juillet au 8 août, venez admirer les illustrations de style manga de 12 étudiants en deuxième année du lycée d’art d’Hokkaido et de l’artiste Yuriwaka !

AFのギャラリーにおいて、イラスト展「風鈴華参」が、今日から始まりました。和風をテーマに、北海道芸術高等学校(札幌SC)マンガ・イラストコース2年生有志者12名+百合若によるイラスト展です。

ぜびご覧ください!

入場無料、会期:7月29日~8月8日 開館時間:平日10:00 (月曜12:00) ~ 19:00 / 土曜 10:00~18:00 / 日曜休

 

IMG_20140729_114452

 

IMG_20140729_114901

0

Tournée de promotion des études en France-フランス留学日本縦断プロモーションツア-2014

flyerA5-6logo-imprimer

Cette année encore Campus France organise la tournée de promotion des études en France ! Du 14 au 29 octobre, la voiture de Campus France Japon s’arrêtera chaque jour dans une université différente afin d’informer les étudiants sur les différents parcours d’études possibles, les programmes de bourses et de financement ou encore les cursus enseignés en langue anglaise en France (plus de 700 programmes dans toutes les spécialités).

La première étape de la tournée aura lieu à l’université d’Hokkaido le 14 octobre; n’hésitez pas à venir vous renseigner !

今年も、フランス政府留学局 “Campus France”が、フランス留学日本縦断プロモーションツアーを敢行いたします。

2014年10月14日(火)から29日(水)まで、”Campus France” の自動車が、日本各地の大学をめぐり、フランスにおける様々な留学のスタイル、奨学金・留学融資プログラムを初め、英語による教育課程(約700以上のプログラムが全てのジャンルで用意されています)等についてもご説明いたします。

第一回目は、10月14日。北海道大学から始まります!興味のある方は、ぜひお越しください!

0

La fête du 14 juillet à Sapporo - パリ祭のタベ2014

 

IMG_3767x

Samedi 19 juillet, la Société Franco-Japonaise / Alliance française de Sapporo a organisé une soirée spéciale pour célébrer la fête nationale française à l’hôtel Tobu de 18h à 20h.

La soirée fut très agréable et plus de quatre-vingts personnes étaient présentes; elles purent ainsi profiter d’un buffet varié ainsi que de vins et champagnes.

7月19日(土)18時~20時、札幌東武ホテルにおいて、札幌日仏協会/アリアンス・フランセーズ札幌主催の「パリ祭の夕べ」が開催されました。80名以上の方たちとともに、バラエティに富んだビュッフェ・スタイルの料理やワインを楽しみながら、快いひと時を過ごしました。

 

IMG_3774

 

IMG_3772x

 

Comme l’an dernier, la musicienne Tutti anima la soirée au rythme de son accordéon.

昨年に引き続き、Tuttiによる素敵なアコ―ディオン演奏で、大変盛り上がりました。

IMG_3838

 

Puis, à la fin de la soirée eu lieu une tombola et de nombreux prix furent remportés: bain ou séjour dans un Onsen, vins, places de concerts, 50% de réduction pour un trimestre de l’AFS…

最後に、温泉宿泊券・入浴券・ワイン・コンサート招待券・札幌アリアンス・フランセーズ受講50%クーポン等、数多くの賞品が用意された抽選会では、何度も大きな歓声が上がりました。

IMG_3938

IMG_3944

 

L’Alliance française de Sapporo tient à remercier toutes les personnes présentes à cette soirée.

お越しいただいた皆さん、今年もありがとうございました。

 

0

Ateliers linguistiques et culturels 2014-2014年夏学期特別クラス

De nouveaux ateliers consacrés à des thématiques culturelles et linguistiques (actualité française, orthographe, conversation niveau débutant) vont débuter à l’Alliance française de Sapporo. Si vous êtes intéressé, n’hésitez pas à venir vous inscrire !

2014年夏学期の特別クラスが始まりました。
正字法(ORT)、フランス最新ニュース(ACT)の他、SPレベルで会話!!(CONVA1+)が今週から始まります。

10247346_661430567282450_5395362548472767008_n

0

Documentation Campus France-‘Campus France’の資料

Exif_JPEG_PICTURE

L’Alliance Française de Sapporo met  à disposition dans ses locaux la documentation Campus France.

Campus France, l’agence nationale pour la promotion de l’enseignement supérieur français à l’étranger se donne pour but de renseigner et d’accompagner les étudiants souhaitant effectuer des études en France en apportant des précisions sur les opportunités de bourses ainsi que les spécificités du système éducatif Français..

Si vous êtes intéressé par un séjour d’études en France, n’hésitez pas à venir vous renseigner !

札幌アリアンス・フランセーズでは、フランス政府留学局・日本支局 ‘Campus France’の資料を配布しています。

フランス留学の特徴や奨学金制度等について、興味深い情報が満載です。

フランス留学に関心のある方、ぜひ一度お越しください !

 Campus France

Exif_JPEG_PICTURE

0

Fête de la Musique 2014-♪フェット・ド・ラ・ミュージック♪音楽祭2014

Exif_JPEG_PICTURE

Le samedi 21 juin, l’Alliance Française de Sapporo célébrait la Fête de la Musique dans ses locaux. Les invités présents ont pu profiter de prestations diverses et variées proposées par les musiciens mais aussi chanteurs et danseuses présents. Les participants ont pu profiter d’un buffet froid, un verre de vin à la main.
L’Alliance Française de Sapporo tient à remercier toutes les personnes qui ont animé cette soirée.

6月21日(土)、札幌アリアンス・フランセーズにおいて、フェット・ド・ラ・ミュージック(音楽祭)を開催しました。参加者一同、軽食やワインを楽しみながら、歌、楽器演奏、ダンスといった多彩なジャンルの出演者たちのパフォーマンスを満喫することができました。出演してくれた皆さん、今年もありがとうございました。

FdlM01FdlM02FdlM03

FdlM04FdlM05

Exif_JPEG_PICTURE

バイオリン  松名亮

Exif_JPEG_PICTURE

ベリーダンス  栗本真紀子

Exif_JPEG_PICTURE

Selfarm  元田恭介(v)、井下桂輔(gt)、成田和麻(b)

Exif_JPEG_PICTURE

クラシック・ギター  カンパニョーロ倖結
「グリーン・スリーブス」 「アダージョ」

Exif_JPEG_PICTURE

シャンソン・フランセーズ  江副文臣
「Mademoiselle de Paris」

Exif_JPEG_PICTURE

ギター・歌  マ・シンガン・サカイ
「溺れた魚」 「開かない鍵」

Exif_JPEG_PICTURE

ポップ・フランセーズ  ジェレミー&タツヤ

Exif_JPEG_PICTURE

ブルース・ロック  ホソガイ タツヤ

0

« 前ページへ次ページへ »