Concours de récitation 2017
第5回北海道フランス語暗唱コンクール

La cinquième édition du concours de récitation en français de Hokkaido s’est tenue le 3 novembre 2017 à l’Université de Hokkaigakuen.
2017年11月3日(金)、第5回北海道フランス語暗唱コンクールが、 北海学園大学において、開催されました。

Elle a été organisée par la Société Franco-Japonaise/Alliance Française de Sapporo et le Hokkaido Shimbun Press, parrainée par l’Ambassade de France, Sapporo International Communication Plaza ainsi que la préfecture de Hokkaido, avec le soutien d’All Nippon Airways, Sapporo Beer, Suntory Beverage Service, et le concours d’Hachette International et de TV5MONDE, sponsorisée par Fulltec.
主催:北海道新聞、札幌日仏協会/アリアンス・フランセーズ
後援:在日フランス大使館、北海道、札幌国際プラザ
特別協賛:フルテック株式会社
協賛:全日本空輸株式会社、サッポロビール、サントリービバレッジサービス、フランス語教育振興協会
協力:アシェット・インターナショナル、TV5MONDE

IMG_1045

Présidé par M. Osamu EGUCHI, Président du conseil de la SFJ/AFS, Professeur émérité de l’Université de Commerce d’Otaru
le jury était composé de
M. Hirohito OGATA – Professeur de l’Université de Commerce d’Otaru,
M. Ko NAGANO – Professeur de l’Université de Hokkaido,
et M. Nicolas JÉGONDAY – Directeur de l’Alliance française de Sapporo.
審査員長:
江口修、札幌日仏協会理事長/小樽商科大学名誉教授
審査員:
尾形弘人、小樽商科大学教授
長野督、北海道大学教授
ニコラ・ジェゴンデ、札幌アリアンス・フランセーズ院長

Les 15 finalistes ont récité une poésie ou un extrait de roman de leur choix parmi les trois textes imposés  : SONNET VIII  de Louise Labé, MON RÊVE FAMILIER de Paul Verlaine L’AMANT de Margueritte DURAS.
15名が決勝に進出し、3つの課題文から1作を選び暗唱を行いました。
 課題文:
『エレジーとソネット:”ソネット 第八歌”』 ルイーズ・ラベ著 
『土星の子の歌 :“よく見る夢”』 ポール・ヴェルレーヌ著
『愛人 ラマン (抜粋)』 マルグリット・デュラス著

Après délibération, les résultats ont été annoncés :
– Le premier prix (Prix de l’ambassade de France avec le soutien de l’All Nippon Air Ways) a été remporté par Mme Ayaka KAWAHARA, étudiante de l’Université de Hokkaido qui a récité MON RÊVE FAMILIER.
審査結果
一位 在日フランス大使館賞 (協賛:全日本空輸株式会社)
表彰盾 副賞 : 札幌―パリ往復航空券
    川原彩花(北海道大学) 暗唱 「よく見る夢」


– Le deuxième prix est revenu à M. Yutaka KAWAGUCHI avec un diplôme sur plaque et deux trimestres de cours gratuits à l’AFS.
2位 表彰盾  副賞 : 札幌アリアンス・フランセーズ2講座無料受講権
    川口豊(札幌国際情報高校) 暗唱「よく見る夢」

– Le troisième prix a été décerné à Mme Mizuki MIYAUCHI
Elle a gagné un diplôme sur plaque et un trimestre de cours gratuits à l’AFS
3位 表彰盾  副賞 : 札幌アリアンス・フランセーズ1講座無料受講権
    宮谷内三稀(北星学園大学) 暗唱「ソネット 第八歌」


– Le prix d’encouragement a été décerné à Mme Minori YASUDA avec un diplôme et un trimestre de cours gratuits à l’AFS
奨励賞 賞状  副賞 : 札幌アリアンス・フランセーズ1講座無料受講権
    安田みのり(藤女子大学) 暗唱「愛人 ラマン」
– Le prix du Consul honoraire de France à Sapporo a été décerné à M. Soichiro EDO.
在札幌フランス名誉領事賞 商品券
    江渡総一郎 (北星学園大学) 暗唱「愛人 ラマン」
– Le prix de la Société Franco-Japonaise de Sapporo a été décerné à Mme Mariko YASHIKI.
札幌日仏協会賞 ワイン
    矢舗真理子(主婦) 暗唱「愛人 ラマン」
– Le prix de l’APEF a été décerné à Mmes Yoko NAKAYA, Akiko KIKUMOTO et Mone NAKATA.
APEF賞 仏検受験クーポン   
    中屋洋子(大学教授秘書) 暗唱「よく見る夢」
    菊本明子(主婦) 暗唱「愛人 ラマン」
    中田百音(北海道大学) 暗唱「ソネット 第八歌」
– Le prix de TV5MONDE a été décerné à M.Takahiro ISHII.
TV5MONDE賞  
    石井貴大 (北星学園大学) 暗唱「愛人 ラマン」


Chaque finaliste a reçu un certificat et un cadeau de participation par Hachette International. Pour les autres finalistes qui n’ont pas été primés, des boissons ont été offertes par Suntory Beverage Service.
ファイナリスト全員に参加証明書とアシェット・インターナショナルから書籍が、入選されなかった方にはサントリービバレッジサービスからオランジーナが贈呈されました。

Pour terminer cette journée, une soirée amicale s’est tenue à l’Alliance Française de Sapporo.
コンクール後、札幌アリアンス・フランセーズにおいて、懇親会を開催いたしました。



Nous remercions les nombreux spectateurs qui ont fait de cet évènement, une fois encore, un succès.
あいにくの天気の中、お越しくださった多くの聴衆の方にもお礼を申し上げます。

協賛: ANA